Menu stagionale

presso il ristorante

Menu stagionale

presso il ristorante

APERITIVO

Cocktails

Black Gin Tonic 13
O de V Gin Black Gin e Fever Tree Indian Tonic
per il perfetto gin tonic da pasto

Cosmopolitan  13
Vodka al bergamotto, lime, triple sec

Moscow Mule agrumato  13
O de V Vodka al bergamotto e Fever Tree ginger beer

Spritz 20  10
Bitter “20” Sibona, Prosecco e Soda

Mediterraneo  11
Amaro al chinotto EVO e cedrata

Bollicine

Calice di Champagne Veuve Clicquot Brut Cuvée Saint-Pétersbourg  16

Calice di Metodo Classico  12

Da gustare in abbinamento

Pane, burro e alici 15

Bread, butter and anchovies

Ostriche accompagnate da crostini alle alghe e burro salato  7 l’una

Oysters with seeweed crostini and salted butter (price for each)

MENU DEGUSTAZIONE

A mano libera

Menu degustazione di otto portate
L’esperienza Teresa raccontata dagli antipasti al dolce

Tasting menu composed of eight courses from starters to desserts

95

È possibile solo se servito a tutti gli ospiti del tavolo

Available only if requested by all the guests of the table

Abbinamento vini

Abbinamento con tre calici di vino 35

Pairing with three glasses of wine

Abbinamento con cinque calici di vino 55

Pairing with five glasses of wine

MENU ALLA CARTA

La Chef consiglia

Il nostro esclusivo Mosaico di crudità di mare impreziosito da frutta e variazioni di sale 60

Tasting menu composed of eight courses from starters to desserts

In abbinamento al nostro Black Gin Tonic   70

Delizie di mare  40
Un percorso per conoscere i prodotti e la cucina del territorio in cinque assaggi 40

Delights of the sea, a path to know local products and cuisine through a selection of five tasting

Antipasti

La cevice “mormora” agli agrumi 25

Striped seabream ceviche with citrus

Sardenaira di mare 25

Seafood salad

Gamberi marinati al lime con gazpacho, menta e basilico 30

Prawns marinated in lime with gazpacho, mint and basil

Bouillabaisse seppie, tartufi di mare e curcuma 20

Bouillabaisse with cuttlefish, sea truffles and turmeric

Uovo, con patate peperone arrosto e crusco 20

Egg with potatoes, roasted pepper and crusco pepper

Primi

Risotto ai sapori del mare 22

Risotto with flavours of the sea

Spaghettone e bottarga con cipollotto, pomodori secchi, peperoncino e basilico 22

Spaghettoni with bottarga, spring onion, sun-dried tomatoes, chilli and basil

Spaghetti alla chitarra di pasta fresca, limone, gamberi viola e timo 25

Spaghetti alla chitarra with lemon, purple prawns and thyme

Ravioli di grano saraceno ripieni di faraona, il suo fondo e crema di pecorino 22

Buckwheat ravioli stuffed with guinea fowl, its jus and pecorino cream

Mandilli al nostro pesto, preparato con basilico di Pra’ 20

Mandilli (pasta) with homemade pesto

Zuppa di pesce

Our traditional fish soup

30

Secondi

Scaloppa di ricciola al pepe rosa, bieta e spugnole 30

Amberjack scallop with pink pepper, swiss chard, and morels

Il baccalà, l’uovo e l’asparago 28

Salted cod, egg, and asparagus

Frittura con nasellotti, calamari, gamberetti e lattuga di mare fritti 26

Seafood fry with hake, calamari, shrimp and fried sea lettuce

Agnello, cipolla glassata e salsa al vermouth 26

Lamb, glazed onion, and vermouth sauce

Insalata di frutta e verdura con citronette al frutto della passione 16

Fruit and vegetable salad with passion fruit vinaigrette

Nota: non possiamo garantire ogni giorno la presenza del pesce segnalato, in quanto, essendo gli acquisti giornalieri, la reperibilità dipende dal mercato

La Chef consiglia

Pesce pescato al sale  12 all’ettogrammo

Catch of the day in salt crust
(per 100gr)

Scampi, gamberi e aragosta   18 all’ettogrammo

Scampi, prawn and lobster
(per 100gr)

DESSERT

I nostri dolci

Sfogliatina con cremoso allo zabaione e agrumi 14

Puff pastry with zabaglione cream and citrus

Tina colada Ananas, cocco e lime 14

Pineapple, coconut, and lime

Cestino di primavera Pesca, pompelmo, vaniglia e menta 14

Peach, grapefruit, vanilla, and mint

I frollini da consumare preferibilmente… AMORSI 14

Shortbread cookies to be enjoyed in bites… AMORSI

In gelateria

Affogato al whisky 10

Whisky affogato

Gelato al cioccolato dolce e un po’ salato 10

Sweet and slightly salty chocolate ice cream

Sorbetto al melone e peperoncino 10

Melon and chili sorbet

Sorbetto mela verde e Calvados 10

Green apple and Calvados sorbet

Coperto  4
Acqua minerale  3
Caffè   3

Cover charge  4

Mineral water  3

Coffee  3

Le paste fresche, i semifreddi, i pesci e alcuni prodotti di difficile reperibilità vengono trattati secondo quanto previsto dal Reg.co. 853/04 dell’haccp, con abbattitore di temperatura per garantire la naturale freschezza

Fresh pasta, Italian dessert, fish and some other products, due to their limited availability, are treated as prescibed by the EU Reg. 853/04 haccp, with blast chiller to ensure their natural freshness

Rimani aggiornato sui nostri eventi

Inizia a digitare e premi Enter per effettuare una ricerca